No exact translation found for مصدر الضوء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصدر الضوء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une source de lumičre.
    مصدر الضوء.
  • J'ai une lampe.
    هل لديك مصدر ضوء؟
  • Fixant la seule source de lumière dehors dans le couloir.
    محدقاً في مصدر الضوء الوحيد في الرواق
  • Fixant la seule source de lumière dehors dans le couloir.
    الرواق في الوحيد الضوء مصدر في محدقاً
  • Enfin, je voudrais souligner deux préoccupations.
    أخيرا، أود أن أسلط الضوء على مصدرين للقلق.
  • Vu où se trouve l'ampoule et la source de lumière, il n'y en a que quelques unes sur le marché qui peuvent produire cette forme de chaleur, mais en se basant sur la taille et le design du châssis de la tête, il n'y en a qu'une.
    ،بناءً على وضع اللمبة ومصدر الضوء لا يوجد سوى عدد قليل منها بالسوق ،يُمكن أن ينتج هذا النمط الحراري ولكن أقول بناءً على الحجم، وتصميم هيكل .الرأس المعدني، هناك نوع واحد فقط
  • Dans le cas du pétrole brut et du gaz naturel, par exemple, les facteurs de conversion diffèrent selon l'origine du produit.
    وثمة مثال على ذلك ألا وهو النفط الخام والغاز الطبيعي، إذ يجوز أن تتغير هذه العوامل في ضوء المصدر الذي استُخرجا منه في العالم.
  • L'insuffisance des ressources financières pour satisfaire les besoins non alimentaires, qui s'élèvent à 135 millions de dollars, demeure un sujet de préoccupation croissante étant donné que la culture de « l'alimentation d'abord » continue de l'emporter parmi les bailleurs de fonds.
    ولا يزال نقص التمويل المخصص للاحتياجات غير الغذائية، والبالغ 135 مليون دولار يشكل مصدر قلق متزايد، في ضوء هيمنة ثقافة ”الغذاء في المقام الأول“ على اتجاهات التمويل.
  • La fréquence des expéditions de recherche est une source de préoccupation, notamment du fait des projets d'observation systématique prévus dans divers programmes de surveillance34.
    ويعتبر تواتر البعثات البحثية مصدر قلق، خاصة في ضوء وجود خطط للمواظبة على المراقبة في برامج الرصد المختلفة(34) وأخيرا، يمكن أن تتضارب برامج البحث المختلفة وتتداخل فيما بينها.
  • De prier le Secrétariat de l'ozone et la Division Technologie, Industrie et Economie de proposer aux Parties et autres organes compétents de nouveaux domaines de coopération pour lutter contre le trafic illicite, notamment la mise en place d'un système de surveillance continue du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et l'amélioration des communications entre les pays exportateurs et les pays importateurs, à la lumière des informations fournies dans la note du Secrétariat sur la rationalisation de l'échange d'informations en vue d'enrayer le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le rapport de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les activités des réseaux régionaux s'agissant des moyens de lutte contre le commerce illicite;
    يطلب من أمانة الأوزون تجميع المزيد من الأفكار من الأطراف عن مجالات التعاون الأخرى بين الأطراف والأجهزة الأخرى لمكافحة الاتجار غير القانوني مثل وضع نظام لتتبع الاتجار في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتحسين الاتصالات بين البلدان المصدرة والمستوردة في ضوء المعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة بشأن تبسيط تبادل المعلومات عن الحد من الاتجار غير القانوني بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتقرير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصادات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن نشاطات الشبكات الإقليمية فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير القانوني.